93
DE
Wenn Sie ein
Trocknungsprogramm nach
Zeit einstellen wollen,drücken
Sie die Taste Trocknungsgrad
( ) so lange,bis eine der
Anzeigen der
Programmdauer aufleuchtet.
Drücken Sie die START Taste.
Am Ende des Programms
erlöschen die Anzeigen der
Waschfunktionen und im
Display wird die
Trocknungszeit angezeigt.
Anschließend wird das Gerät
das Trockenprogramm
durchführen.
Die Anzeige des
Trocknungsprogramms bleibt
eingeschaltet,bis die
Abkühlphase eingeleitet wird,
wobei dann die Anzeige ( )
aufleuchtet.
Am Ende des Programms
erscheint auf dem Display die
Meldung“END”.
Warten Sie,bis die
Türverriegelungsanzeige
ausgeht (2 Minuten nach
Programmende).
Gerät durch Drücken der
Taste ON/OFF ausschalten.
Das Bullage öffnen und die
Wäsche entnehmen.
Schließen Sie den
Wasserhahn.
92
Se vuole impostare un’
asciugatura a tempo prema
il tasto selezione grado di
asciugatura ( ) fino all’
accensione di una delle
spie tempo.
Prema il tasto di avvio.
Al termine del programma si
spengono le spie delle
funzioni di lavaggio e sul
display viene mostrato il
tempo di asciugatura.
Successivamente la
lavasciuga eseguirà tutto il
programma di asciugatura.
La spia del programma di
asciugatura rimarrà accesa
fino alla fase di
raffreddamento che verrà
segnalata con l’accensione
della spia ( ).
Alla fine del programma sul
display viene visualizzata la
scritta “END”.
Attendete lo spegnimento
della spia oblò bloccato (2
minuti dalla fine del
programma).
Spegnere la lavabiancheria
premendo il tasto ON/OFF
Apra l’oblò e tolga i tessuti.
Chiuda il rubinetto dell’
acqua.
IT
Si vous désirez sélectionner un
séchage minuté,appuyez sur
la touche " degré de
Séchage " ( ) jusqu’à
atteindre le niveau de temps
désiré.
Appuyer sur la touche
"DÉBUT/PAUSE".
Une fois le programme
terminé,les voyants des
fonctions de lavage
s’éteignent et le temps de
séchage s’inscrit sut l’écran.
La machine exécute alors la
totalité du programme de
séchage.
Le voyant du programme de
séchage restera allumé
jusqu’à la phase de
refroidissement ( ).
Lorsque le programme est
terminé,les lettres " END "
s’inscrivent sur l’écran.
Attendez que le verrou de
porte se désactive.Le voyant
lumineux "" Témoin de
verrouillage de porte "
s’éteint après environ 2
minutes;
Eteindre la machine en
appuyant sur la touche
MARCHE/ARRET.
Ouvrez la porte et enlevez le
linge.
Fermer le robinet d’eau.
FR
If you wish to select a timed
drying cycle,press the drying
degree button ( ) until the
required time indicator lights
up.
Press the "Start/Pause"
button.
At the end of the wash
phase the display will shown
the drying time remaining.
The washer-dryer will then
complete the entire drying
programme.
The drying programme
indicator will be on until the
cool down phase will begin
and the indicator ( ) will
go on.
At the end of the
programme the word “END”
will appear on the display.
Wait for the door lock to be
released (about 2 minutes
after the programme has
finished).
The "Door Security" indicator
light will go out.
Switch off the appliance by
pressing the ON/OFF button
Open the door and remove
the laundry.
Turn off the water supply
after every use.
EN
CZ
Pokud chcete nastavit su‰ení
a ãas, stisknûte tlaãítko na
volbu stupnû su‰ení ( ),
dokud se nerozsvítí jedna z
kontrolek zobrazujících ãas.
Stisknûte tlaãítko START.
Po skonãení programu
zhasnou svûtelné kontrolky
praní a na displeji se zobrazí
doba su‰ení.
Následnû su‰iãka provede
cel˘ program su‰ení.
Svûtelná kontrolka programu
su‰ení zÛstane zapnutá aÏ do
konce fáze chlazení, která
bude indikovaná zapnutím
svûtelné kontrolky ( ).
Na konci programu se na
displeji zobrazí nápis „END“.
Poãkejte na zhasnutí svûtelné
kontrolky blokování dvífiek (2
minuty od ukonãení
programu).
Praãku vypnûte tlaãítkem
ON/OFF.
Otevfiete dvífika a vyjmûte
prádlo.
Uzavfiete vodovodní
kohoutek.