ESEMPIO D’USO SOLO
ASCIUGATURA
● Apra l’oblò.
● Lo riempia con 6 kg
massimo,in caso di capi di
grandi dimensioni (es.
lenzuola),o molto assorbenti
(es.accappatoi o blue
jeans),é bene ridurre la
quantità di biancheria.
● Chiuda l’oblò.
● Prema il tasto ON/OFF per
accendere la lavasciuga
Prema il tasto (P) selezione
programma asciugatura.
La spia del programma
asciugatura cotone si
illumina.Selezioni il grado di
asciugatura desiderato con il
tasto ( )
● Le possibilità disponibili
comprendono l’opzione
Capi extra asciutti ( ),
ideale per asciugamani e
accappatoi,l’opzione Capi
asciutti da riporre ( ),per
capi che non è necessario
stirare,e capi asciutti da
stirare ( ) che lasciano la
biancheria pronta per la
stiratura.
Se vuole impostare un’
asciugatura a tempo prema
il tasto selezione grado di
asciugatura ( ) fino all’
accensione di una delle spie
tempo.
PROTEZIONE OBLÒ
La lavabiancheria dispone di
uno schermo protettivo al
vetro oblò,che durante la
fase di asciugatura si riscalda
molto.
ATTENZIONE:
NON TOCCARE L’OBLO’
PER NESSUNA RAGIONE.
● Si assicuri che il rubinetto
dell’acqua sia aperto.
● Che lo scarico sia in
posizione regolare.
86
87
MAX
6 kg
IT
EXEMPLE D’UTILISATION EN
SECHAGE UNIQUEMENT
● Ouvrez le hublot de la
machine.
● Remplissez la machine
(6 kg max.).En cas de linge
de maison de grande taille
(draps,etc.) ou de linge très
absorbant (peignoirs,
pantalons en jean,etc.),il
est préférable de réduire la
charge.
● Refermez le hublot de la
machine.
● Mettre en marche la
machine en appuyant sur la
touche MARCHE/ARRET.
Appuyez sur le bouton de
sélection du programme de
séchage (P).
Le voyant du séchage
coton s’éteint.Sélectionner
le degré de séchage désiré
avec la touche ( ).
● Les possibilités disponibles
comprennent l’option Linge
extra sec ( ),idéal pour
serviettes et peignoirs,
l’option Linge sec prêt à
ranger ( ) pour du linge
qui ne nécessite pas d’être
repassé,et Linge sec à
repasser ( ) pour du linge
prêt à être repassé.
Si vous désirez sélectionner
un séchage minuté,
appuyez sur la touche "
degré de Séchage " ( )
jusqu’à atteindre le niveau
de temps désiré.
PROTECTION DE HUBLOT
La machine-à-laver dispose
d’un dispositif de protection
pour le verre du hublot qui
rejoint des températures
élevées durant la phase de
séchage.
ATTENTION:
NE TOUCHER L’HUBLOT
EN AUCUN CAS.
● S’assurer que le robinet
d’eau est ouvert.
● S’assurer que le tuyau de
vidange soit en position
correcte.
FR
DE
NUTZUNGSBEISPIEL NUR
TROCKNEN
● Öffnen Sie das Bullauge
● Füllen Sie die Trommel mit
max.6 kg Wäsche,wenn es
sich um große Wäschestücke
(z.B.Bettwäsche) oder um
stark saugfähige Stoffe (z.B.
Frottee,Jeans) handelt,
empfiehlt es sich,die Ladung
entsprechend zu reduzieren.
● Schließen Sie das Bullauge.
● Drücken Sie die Taste ON/OFF,
um den Waschtrockner
einzuschalten
Drücken Sie die Taste (P)
Einstellung des
Trocknungsprogramms
Die Anzeige des
Trocknungsprogramms
Baumwolle leuchtet auf
Wählen Sie den gewünschten
Trocknungsgrad mit der
Taste ( )
● Sie können unter
verschiedenen Optionen
wählen: Extra trocken ( ),
ideal für Handtücher und
Bademäntel; Schranktrocken
( ),für Wäsche,die nicht
gebügelt zu werden braucht,
und Bügeltrocken ( ),für
eine optimale Trocknung vor
dem Bügeln.
Wenn Sie ein
Trocknungsprogramm nach
Zeit einstellen wollen,drücken
Sie die Taste Trocknungsgrad
( ) so lange,bis eine der
Anzeigen der
Programmdauer aufleuchtet.
FENSTERSCHUTZ
Die Waschmaschine verfügt
über einen Fensterschutz,der
während der Trockenphase
eine höhere Temperatur
erreicht.
ACHTUNG:
IN KEINEM FALL DAS
BULLAUGE BERÜHREN.
● Achten Sie darauf,daß der
Wasserhahn geöffnet ist.
● Der Ablaufschlauch muß
richtig angebracht sein.
DRYING CICLE
● Open door.
● Fill with up to 6 kg - in case
of large items (e.g.sheets) or
very absorbent items (e.g.
towels or jeans),it is a good
idea to reduce the load.
● Close door.
● Press the ON/OFF button to
switch on the washer dryers
Press the drying programme
selection button (P)
The cottons drying
programme indicator lights
up Select the degree of
dryness that you require with
the button ( )
● This ranges from Extra Dry
( ) for bath towels and
bathrobes,through
Cupboard Dry ( ) for
items that will be put away
without ironing,to iron dry
( ) that leaves the laundry
suitable
for ironing.
If you wish to select a timed
drying cycle,press the drying
degree button ( ) until the
required time indicator lights
up.
DOUBLE-SKIN DOOR
The appliance door is fitted
with a protective shield to
prevent contact with the
glass door which can reach
high temperatures,during the
drying cycle.
WARNING: DO NOT
TOUCH DOOR FOR
ANY REASON.
● Make sure water inlet valve
is open.
● Make sure water drain is
correctly positioned.
ENCZ
P¤ÍKLAD POUÎITÍ POUZE
SU·ENÍ
● Otevfiete dvífika.
● VloÏte max. 6 kg prádla, v
pfiípadû rozmûrného prádla
(napfi. loÏní prádlo), nebo
prádla, které pfiíli‰ saje vodu
(napfi. koupací plá‰tû nebo
dÏínsy), je vhodné mnoÏství
sníÏit.
● Zavfiete dvífika.
● Stisknûte tlaãítko ON/OFF k
zapnutí praãky se su‰iãkou.
Stisknûte tlaãítko (P) na
volbu programu su‰ení.
Rozsvítí se kontrolka
programu su‰ení bavlny.
Tlaãítkem ( ) zvolte
poÏadovan˘ stupeÀ su‰ení.
● Mezi dostupn˘mi
moÏnostmi je volba Extra
suchého prádla ( ), která
je ideální pro utûráky a
koupací plá‰tû, volba Prádla
suchého k uloÏení ( ), pro
prádlo, které není tfieba
Ïehlit, a volba Suchého
prádla k Ïehlení ( ), po
které je prádlo pfiipravené k
Ïehlení.
Pokud chcete nastavit su‰ení
a ãas, stisknûte tlaãítko na
volbu stupnû su‰ení ( ),
dokud se nerozsvítí jedna z
kontrolek zobrazujících ãas.
OCHRANN¯ KRYT DVͤEK
Praãka je vybavena
ochrann˘m krytem
sklenûn˘ch dvífiek, které se
bûhem fáze su‰ení pfiíli‰
ohfiívají.
UPOZORNùNÍ:
NEDOT¯KEJTE SE DVͤEK.
● Zkontrolujte, zda je
vodovodní kohoutek
otevfien˘.
● Zkontrolujte, zda je odtok
ve správné poloze.