Kompernass KH 2203 Iron User Manual


 
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
³ Protection du cordon / Cordon d’alimentation
· Réservoir d’eau
» Bouton de réglage de la température
¿ Touche Calc-Clean
´ Semelle de repassage
² Témoin lumineux de chauffe (vert) et
d’arrêt automatique (orange)
Touche jet de vapeur
º Touche spray
¾ Bouton de réglage de la vapeur
µ Fermeture du réservoir d’eau
¸ Orifice pour le spray
¹ Couvercle de protection
Ƹ Récipient gradué
CONSIGNES D’UTILISATION
AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE
• Avant la première mise en service du fer à repasser, vérifiez que la
tension du secteur de votre maison correspond bien aux données
de la plaque signalétique de l’appareil.
Retirez le couvercle de protection et les plastiques d’emballage
restants de la semelle de repassage.
Retirez tout reste de finition qui se serait déposé dans les orifices à
vapeur de la semelle du fer à repasser.
Remplissez ensuite le réservoir avec de l’eau jusqu’à la marque
MAX (utilisez le récipient gradué fourni). Nettoyez les orifices à
vapeur en actionnant la touche Calc-Clean (voir fonctionnement de
la touche Calc-Clean). Essuyez la semelle de repassage avec un
vieux chiffon à la fin de ce processus. Pour nettoyer et sécher les
orifices à vapeur, vous pouvez utilisez des cotons-tiges.
•Certaines pièces du fer à repasser ont été légèrement traitées avec
un lubrifiant. C’est pourquoi, lors de la première utilisation, il peut se
former une légère fumée, qui disparaîtra après quelques instants.
Pour repasser, vous pouvez utiliser de l’eau du robinet. Dans le cas
où l’eau de votre région présente une dureté importante, l’emploi
d’une eau distillée est fortement conseillée, pour un résultat de
repassage optimal.
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
Placez le bouton de réglage de température sur la position souhaitée,
en fonction des tissus correspondants suivants :
µ
¸
¹
Ƹ
TROPF-STOP-FUNKTION
Wie auf dem Drehregler angezeigt wird, ist das Dampfbügeln erst ab
einer gewissen Temperatureinstellung möglich. Bei herkömmlichen
Dampfbügeleisen kann es vorkommen, dass bei zu geringer
Bügeltemperatur Wasser aus der Bügelsohle tropft. Dieses
Bügeleisen weist jedoch ein neues Ausstattungsmerkmal, die
TROPF-STOP-Dampf-abschaltfunktion auf. Das Bügeleisen schaltet
den Dampfstoß bei niedrigen Temperaturen automatisch ab. Wenn
dies geschieht, ist ein “CLICK” zu hören. Stellen Sie dann mit dem
Temperatur-Drehregler die geeignete Temperatur ein. Sobald diese
erreicht ist, wird die Dampferzeugung fortgesetzt.
TROCKENBÜGELN
Das Bügeleisen kann zum Trockenbügeln benutzt werden, selbst
wenn sich Wasser im Behälter befindet.
Geben Sie kein Wasser in den Behälter, wenn das Bügeleisen für
VIELE STUNDEN zum Trockenbügeln benutzt werden soll.
•Stellen Sie das Bügeleisen auf das Heck und
stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Stellen Sie den Dampfregler auf Position 0.
•Stellen Sie den Temperaturdrehregler auf die
erforderliche Temperatur.
•Wenn die Aufheiz-Kontroll-Lampe erlischt, hat das Bügeleisen die
erforderliche Temperatur erreicht.
7
F
Lervia KH 2203
6
Lervia KH 2203
HINWEISE ZUM SCHUTZ UND ZUR
PFLEGE DES BÜGELEISENS
•Vermeiden Sie es, über Reißverschlüsse und Nieten zu bügeln, da
diese die Bügelsohle zerkratzen. Umgehen Sie diese beim
Bügeln. Achten sie darauf, dass die Bügelsohle glatt bleibt.
• Die Beschaffenheit des Wassers und seiner Mineralien ist je nach
Ort sehr unterschiedlich. Wenn das Wasser in Ihrer Gegend sehr
hart ist, empfehlen wir die Verwendung von im Handel erhält-
lichem destilliertem Wasser, um die optimale Funktionsfähigkeit
des Bügeleisens sicherzustellen.
Zerlegen oder reparieren Sie das Bügeleisen nicht selbst.
•Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose
und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. Wischen Sie die
Bügelsohle mit einem feuchten Tuch ab, auf das Sie bei Bedarf
ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel auftragen können.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch.
ENTLEERUNG UND AUFBEWAHRUNG
•Stellen Sie sicher, dass das Bügeleisen vom Stromnetz getrennt
ist.
Entfernen Sie Wasserrückstände, indem Sie das Bügeleisen leicht
schütteln.
•Achten Sie nach jeder Benutzung darauf, dass kein Wasser im
Wasserbehälter des Gerätes zurückbleibt.
•Setzen Sie das Bügeleisen auf die Schutzabdeckung.
(BENUTZEN SIE DIE SCHUTZABDECKUNG NICHT BEIM
BÜGELN)
•Wickeln Sie das Netzkabel um die
Kabelaufwicklung am Heck des
Bügeleisens.
Bewahren Sie das Bügeleisen stets
waagerecht auf einer festen
Oberfläche stehend und durch die
Abdeckung geschützt auf.
Lassen Sie das Bügeleisen voll-
ständig abkühlen, bevor Sie es zur
Aufbewahrung wegstellen.
Konformitätserklärung
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, erklären hiermit für dieses Produkt die
Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
EG-Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EEC
Elektromagnetische Verträglichkeit: 89/336 EEC
Angewandte harmonisierte Normen: EN 55014-2:1997+A1
EN 55014-1:2000+A1
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1
Type: KH 2203
Bochum, 31.05.2003
Hans Kompernaß
– Geschäftsführer –
FER Á REPASSER Á SEC ET Á VAPEUR
ƽ
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Veuillez respecter les conseils de sécurité suivants afin d’éviter les
risques de décharge électrique ou d’incendie.
•N’utilisez jamais le fer à repasser à proximité ou en dessous de
rideaux ou autres matériaux inflammables et ne le laissez jamais
allumé sans surveillance.
•N’utilisez le fer à repasser que pour l’usage auquel il est destiné.
Une utilisation inappropriée risque de causer des blessures à
l’utilisateur ou d’endommager l’appareil.
•N’immergez pas l’appareil ou la fiche de courant dans l’eau ou un
autre liquide. Vous risquez de vous électrocuter.
Le fer à repasser devrait toujours être placé sur MIN, avant de le
brancher ou de le débrancher. Pour débrancher, ne tirez pas le
cordon mais la fiche de courant. Autrement la fiche pourrait être
endommagée et le cordon se détacher.
•Prenez garde à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en
contact avec des surfaces chaudes, ce qui pourrait l’endommager.
Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un danger de
mort.
Laissez le fer à repasser complètement refroidir, avant de le ranger.
Un fer à repasser qui n’est pas complètement refroidi représente un
risque potentiel d’incendie.
•Fixez le couvercle de protection de la semelle et enroulez le cordon
sur l’enrouleur quand vous le rangez. Quelqu’un pourrait trébucher
sur le cordon ou faire tomber l’appareil en tirant dessus.
Retirez toujours la fiche de courant de la prise de courant pour
remplir ou vider le réservoir d’eau ou quand vous n’utilisez pas le fer
à repasser, afin de vous assurer que l’appareil est bien coupé du
réseau électrique.
•Ne mettez pas l’appareil en service, s’il est tombé ou défectueux ou
si le cordon est endommagé. Ne démontez pas vous-même le fer à
repasser. Faites contrôler ou réparer l’appareil par un service
clientèle autorisé. Un Assemblage non réglementaire du fer à
repasser peut entraîner une décharge électrique lors de l’utilisation.
•Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à la
manipulation d’appareils électriques ; c’est pourquoi l’utilisation du
fer à repasser par des enfants ou en leur présence ne doit se faire
que sous une surveillance rigoureuse. Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance, lorsqu’il est branché ou s’il se trouve sur la
planche à repasser.
Le contact de composants métalliques chauds avec de l’eau
chaude ou de la vapeur peut conduire à des brûlures. Soyez
prudents en retournant le fer à repasser, car il peut y avoir de l’eau
chaude dans le réservoir d’eau.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par un Service de
dépannage agrée.
Après l’utilisation du fer à repasser, appuyez sur la touche jet de
vapeur plusieurs fois, et secouez légèrement le fer à repasser, pour
que le réservoir d’eau soit complètement vidé. Vous évacuerez
l’humidité restante, en allumant le fer à repasser et en le faisant
chauffer un instant.
•Ce fer à repasser est prévu uniquement à usage privé.
•Conservez ce mode d’emploi soigneusement.
Nylon Soie Laine Coton Toile
Calc Clean