Candy CB 63 TR Washer User Manual


 
DE
EN
in der Maschine eine vorherige
Fleckenreinigung durchführen.
Geben Sie dazu das Bleichmittel
direkt in die Trommel und stellen Sie
den Programmwahlschalter (L) auf
das Spezialprogramm
“Fleckentfernung
Vorwäsche” .
Nach Beendigung dieses
Programms füllen Sie die übrige
Wäsche ebenfalls in die Maschine
und setzen Sie die Wäsche mit dem
geeigneten Programm fort.
Waschen Sie nach Möglichkeit
niemals ausschließlich sehr
saugfähige Wäschestücke,die
bedingt durch die extreme
Wasseraufnahme,sehr schwer
werden.Die für widerstandsfähige
Textilien geeignete Lademenge
beträgt 5 kg,für Feinwäsche sollte
eine Menge von 2 kg nicht
überschritten werden
(1 kg für waschmaschinen-
geeignete Wollarten).
So vermeidet man am wirksamsten
die Bildung von schwer
ausbügelbaren Falten.Für die
Wäsche extrem empfindlicher Teile
empfiehlt sich die Verwendung
eines Waschnetzes.
BEISPIEL:
Candy zeigt Ihnen in der Tabelle,
welche Vorgehensweise die beste
ist:
Überzeugen Sie sich,daß das
Wäscheetikett die Eignung für
Temperaturen bis “60° C”ausweist;
Öffnen Sie das Bullauge mit Taste
(B).
die Trommel mit max.5 kg
Trockenwäsche beladen.
Bullauge schließen.
ACHTUNG:
BEIM EINSTELLEN DES
PROGRAMMS STETS DARAUF
ACHTEN, DAß DIE
START/STOP TASTE NICHT
GEDRÜCKT IST.
Wahl Programm 1: die
Programmwahl erfolgt durch
Drehen des Wahlschalters (L) im
Uhrzeigersinn bis die Nummer des
gewählten Programms und der
Pfeil übereinstimmen.
Temperaturwahlschalter (I) auf
max.60°C stellen.
Waschmittelbehälter (A) öffnen.
Pour the bleach into the special
compartment and set the knob (L)
on the special programme “PRE-
WASH STAIN REMOVAL” .
When this phase has terminated
add the rest of the washing and
proceed with a normal wash on
the most suitable programme.It is
advisable not to wash a load
made up entirely of articles in
towelling fabric which absorb a lot
of water and become too heavy.
The maximum load for heavy
fabrics is 5 kg,while,in the case of
delicate fabrics,it is advisable not
to exceed 2 kg (1 kg in the case of
machine washable articles in
“Machine Washable Woolens”) so
as to avoid the formation of
creases which may be difficult to
iron.A net bag should be used for
particularly delicate fabrics.
EXAMPLE:
The advice of Candy is set out in
the washing programme table:
Ensure that article labels carry
the indication 60°C.
Open the door by pressing
button (B).
Load the drum with a maximum
of 5 kg of dry washing.
Close the door
IMPORTANT:
WHEN SETTING THE
PROGRAMME ENSURE THAT
THE ON/OFF BUTTON IS NOT
TURNED ON.
Select programme 1:
Choose the programme by
rotating the knob (L) in a
CLOCKWISE DIRECTION and make
the number of the programme
coincide with the sign.
Move the temperature knob (I)
to maximum 60° C.
Open the detergent drawer (A).
49
cl
cl
PT
máquina.Deite o branqueador no
respectivo compartimento da
gaveta para detergente e
seleccione o programa especial
“PRÈ-LAVAGEM DE REMOÇÃO DE
NODOAS” com o botão de
selecção de programas (L).
Depois de concluída esta fase,
junte o resto da roupa e prossiga
com a lavagem normal,
seleccionando o programa que
melhor se adeque ao tipo de
roupa a lavar.Recomendamos
que nunca carregue a máquina
só com atoalhados,pois estes
tecidos absorvem muita água,
ficando muito pesados.
A máquina pode levar uma carga
máxima de 5 kg de tecidos
resistentes ou de 2 kg de tecidos
delicados (ou ainda de 1 kg de
peças de “Pura Lã Virgem”
laváveis à máquina).Evitar-se-á
assim a formação de rugas exces-
sivas,que dificultam o en-gomar
da roupa.Sempre que lavar peças
de roupa extre-mamente
delicadas,meta-as dentro de um
saco de rede.
EXEMPLO:
As recomendações da Candy
constam da tabela de programas
de lavagem,cuja consulta
aconselhamos:
Certifique-se de que as
etiquetas das peças de roupa a
lavar indicam que podem ser
lavadas a 60°C.
Prima a tecla de abertura da
porta (B) para abrir a porta.
Carregue a máquina com um
máximo de 5 kg de roupa seca.
Feche a porta da máquina.
ATENÇÃO:
AO SELECCIONAR
O PROGRAMA
DE LAVAGEM ASSEGURE-SE
DE QUE
A MÁQUINA NÃO ESTEJA
LIGADA, OU SEJA, DE QUE A
TECLA DE LIGAR/DESLIGAR
NÃO ESTEJA PREMIDA.
Seleccione o programa 1:
Para seleccionar o programa
deverá rodar o botão de
selecção do programa de
lavagem (L) no SENTIDO DOS
PONTEIROS DO RELOGIO até o
número do programa pretendido
coincidir com a marca.
Seleccione a temperatura
máxima de lavagem (60°C) com o
respectivo botão de selecção (I).
Abra a gaveta para detergente
(A).
cl
48
60° C
5 kg MAX
CZ
Pokud skvrny, které vyïadují odbarvení, má nëkolik kuså
prádla, püedbëïnë måïete odbarvit prádlo v praöce. Nalijte
odbarvovaö do uröené öásti v zásobníku pracích prostüedkå,
tlaöítko [L] nastavte na speciální program “püedpírka -
odstranëní skvrn”.
Po dokonöení této fáze dodejte zbytek prádla a pokraöujte v
bëïném praní dle vhodného zvoleného programu.
Doporuöujeme neprat dohromady dávku vëcí pouze z
tkanin, které absorbují vodu, dávka v praöce by mohla bÿt
po namoöení püíliä tëïká.
Maximální hmotnost tëïkÿch tkanin je 5 kg, zatímco v püípadë
jemnÿch tkanin nedoporuöujeme püekraöovat 2 kg
(respektive 1 kg püi programu “öistá vlna”), abyste püedeäli
zmaökání tkanin, které by se pak äpatnë ïehlily.
Pro praní zvláätë jemnÿch tkanin byste mëli pouïít speciální
sít’ku (sáöek).
PPÜÜ
Í
KKLLAADD::
Doporuöení CANDY podle tabulky programå praní:
Zjistëte, zda ätítky na obleöení mají oznaöení 60°C.
Otevüete dvíüka stiskem tlaöítka B
Naplñte buben praöky max. 5 kg prádla.
Zavüete dvíüka.
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
PPÜÜII NNAASSTTAAVVOOVVÁÁNNÍÍ PPRROOGGRRAAMMUU ZZKKOONNTTRROOLLUUJJTTEE,, ZZDDAA
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO SSTTAARRTT//SSTTOOPP NNEENNÍÍ ZZAAPPNNUUTTÉÉ..
Vyberte program 1:
Program zvolíte otáöením tlaöítka po smëru hodinovÿch
ruöiöek tak, aï je öíslo programu proti znaöce.
Nastavte teplotu pomocí termostatu na max. 60°C
Otevüete zásobník pracích prostüedkå A.
cl
OK
cl