Coleman pmn Iron User Manual

This manual contains important information about
the assembly, operation and maintenance of this
outdoor propane appliance. General safety
information is presented on this page and is also
located throughout these instructions. Particular
attention should be paid to information
accompanied by the safety alert symbol
Keep this manual for future reference and to
educate new users of this product. This manual
should be read in conjunction with the labeling on the
Safety precautions are essential when any
mechanical or propane fueled equipment is
involved. These precautions are necessary when
using, storing, and servicing. Using this equipment
with the respect and caution demanded will reduce
the possibilities of personal injury or property
The following symbols shown below are used
extensively throughout these instructions. Always
heed these precautions, as they are essential when
using any mechanical or propane fueled equipment.
If you smell gas:
1. Shut off gas to
the appliance.
2. Extinguish any
open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues,
keep away from the
appliance and
immediately call your
gas supplier or your
fire department.
• This appliance can
produce carbon
monoxide which has
no odor.
• Using it in an enclosed
space can kill you.
• Never use this appliance
in an enclosed space
such as a camper, tent,
car or home.
Propane Stoves
Réchauds à propane
Estufas de gas Propano
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
© 2005 The Coleman Company, Inc.
ANSI Z21.89b-CSA 1.18b (2004)
Outdoor Cooking Specialty Gas Appliance
Appareil spécial de cuisson à gaz pour l’extérieur
Aparato Especial De Gas Para Cocinar Al Aire Libre
® ®
• This product is fueled by propane gas. Propane
gas is invisible, odorless, and flammable. An
odorant is normally added to help detect leaks
and can be described as a ”rotten egg” smell.
The odorant can fade over time so leaking gas
is not always detectable by smell alone.
• Use only propane gas set up for
vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in
compliance with local ordinances and codes or
with ANSI/NFPA 58. Turn off propane and
disconnect cylinder when not in use.
• Cylinders must be stored out of reach
of children.
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other
ignition sources or where temperatures exceed
120 degrees F (49°C).
• Propane gas is heavier than air and leaking
propane will sink to the lowest level possible. It
can ignite by ignition sources including
matches, lighters, sparks or open flames of
any kind many feet away from the original
leak. If you smell gas, leave the area
• Never install or remove propane tank while
outdoor stove is lighted, near flame, pilot lights,
other ignition sources or while outdoor stove is
hot to touch.
• During operation, this product can be a source
of ignition. Never use the stove in spaces that
contain or may contain volatile or airborne
combustibles, or products such as gasoline,
solvents, paint thinner, dust particles or
unknown chemicals. Minimum distance from
sides and back of unit to walls or railings is 12
inches (30.5 cm). Do not use under overhead
unprotected combustible construction.
• Provide adequate clearances around air
openings into the combustion chamber.
• DO NOT use gas stove indoors or in garages,
breezeways, sheds or enclosed areas.
• Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate personal injury, or
property damage.
This fuel, and byproducts of
combustion of this fuel, contain chemicals known
to the state of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
We cannot foresee every use which may be
made of our products.
Check with your local fire safety authority if
you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases
and heat producing products for specific uses.
Your local authorities can advise you about
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the
stove. Do not attempt to adjust.
• The installation must conform with local
codes or, in absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA
54, Storage and Handling of Liquefied
Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 or CSA
B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code.
• This appliance is not intended to be installed
in or on recreational vehicles and/or boats.
• This appliance is not intended for commercial use.
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
• Never leave stove unattended when hot or
in use.
• Keep out of reach of children.
• This stove is a combustion appliance. All
combustion appliances produce carbon
monoxide (CO) during the combustion
process. This product is designed to produce
extremely minute, non-hazardous amounts of
CO if used and maintained in accordance with
all warnings and instructions. Do not block air
flow into or out of the stove.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,
dizziness, fatigue and possibly death. You
can’t see it and you can’t smell it. It’s an
invisible killer. If these symptoms are present
during operation of this product
get fresh air
For outdoor use only. If stored indoors,
detach cylinder outdoors.
Never use inside house, camper, tent,
vehicle or other unventilated or enclosed
areas. This stove consumes air (oxygen).
Do not use in unventilated or enclosed
areas to avoid endangering your life.
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and stove propane
connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and
fittings for leaks using soapy water. Never use
a flame. Bubbles indicate a leak. Check that
the connection is not cross-threaded and that
it is tight. Perform another leak check. If there
is still a leak, remove the cylinder and contact
Coleman for service or repairs.
• Use as a cooking appliance only. Never alter
in any way or use with any device or part not
expressly approved by Coleman.
• Clean stove frequently to avoid grease
accumulation and possible grease fires.
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161
© 2005 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®, Roadtrip® and are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.
© 2005 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®, Roadtrip® et sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.
© 2005 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®, Roadtrip® y son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.
9949A050T (2/15/05)
• Cet appareil peut produire
du monoxyde de
carbone, un gaz inodore.
L’utilisation de cet
appareil dans des
espaces clos peut
entraîner la mort.
• Ne jamais utiliser cet
appareil dans un epace
clos comme un véhicule
de camping, une tente,
une automobile ou une
Ce manuel contient des renseignements
importants quant à l’assemblage, au
fonctionnement et à l’entretien de cet appareil à
propane destiné au plein air. De nombreux
renseignements de sécurité sont fournis tout au
début du manuel puis un peu partout dans le reste
du manuel. Faites tout particulièrement attention
lorsque vous voyez les symboles suivants:
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à
employer l’appareil. Le manuel devrait être
compulsé de concert avec les étiquettes apposées
sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz
propane. Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet
appareil avec tous les soins qui lui sont dus
réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont
régulièrement employés dans le manuel. Tenez
compte de ces précautions impératives lors de
l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz
«DANGER» indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-
produits de la combustion du propane contiennent
des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des
malformations congénitales ou présenter d’autres
dangers pour la reproduction.
Ne laissez pas le réchaud sans surveillance à
l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
1. Do not store spare
LP cylinder within 10
feet (3 m) of
this appliance.
2. Do not store or use
gasoline or other
flammable liquids or
vapors within 25 feet
(8 m) of this appliance.
3. When cooking with
oil/grease, do not
allow the oil/grease
to get hotter than
350°F (177°C).
4. Do not leave
oil/grease unattended.
Failure to comply with
the precautions and
instructions provided
with this outdoor stove
can result in death,
serious bodily injury
and property loss or
damage from hazards
of fire, explosion, burn,
asphyxiation, and/or
carbon monoxide
Only persons who can understand and follow
the instructions should use or service this
outdoor stove.
If you need assistance or outdoor stove
information such as an instruction manual or
labels, contact The Coleman Company, Inc.
Read this manual carefully before assembling, using or servicing these stoves. ASSEMBLER/INSTALLER: Leave these instructions
with the consumer. CONSUMER/USER: Read all instructions and keep them in a safe place for future reference. If you have questions
about assembly, operation, servicing or repair of these stoves, please call Coleman at 1-800-835-3278 or
TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer le réchaud ;
gardez-le pour le consulter au besoin. INSTALLATEUR : Laissez ces instructions à
l’utilisateur. CONSOMMATEUR/UTILISATEUR : Lisez toutes ces instructions et
conservez-les dans un lieu sûr pour toute référence ultérieure. Pour toutes questions
concernant l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, veuillez
composer le 1 800 835-3278 ou le 316-832-8707 aux États-Unis, ou bien le
1 800 387-6161 au Canada.
Si vous sentez le gaz :
1. Arrêtez l’alimentation
en gaz à l’appareil.
2. Éteignez toutes
flammes nues.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste,
appelez sur-le-champ
votre fournisseur de
gaz ou votre service
des incendies.
1. N’entreposez pas de
bouteille de propane
à moins de 3 m
(10 pi) de l’appareil.
2. N’entreposez pas et
n’utilisez pas
d’essence ou bien de
liquides ou vapeurs
inflammables à
moins de 8 m (25 pi)
de cet appareil.
3. Lors de l’utilisation
d’huile ou de graisse
pour cuisiner, ne
chauffez pas l’huile
ou la graisse à plus
de 177 °C (350 °F).
4. Ne laissez pas l’huile
ou la graisse sur le
feu sans surveillance.
L’inobservation des
précautions et
directives fournies avec
ce réchaud peut entraîner
mort, blessures
corporelles graves et
dommages ou pertes
matériels par suite des
risques d’incendie,
d’explosion, de
brûlures, d’asphyxie ou
Le réchaud d’extérieur ne doit être employé ou
dépanné que par des personnes aptes à
assimiler et observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseigne-
ments – notice d’emploi ou étiquettes, par
exemple – contactez The Coleman Company, Inc.
The use of alcohol, prescription or non-
prescription drugs may impair your ability to
properly assemble or safely operate the
• When cooking with oil/grease, fire
extinguishing materials shall be readily
accessible. In the event of an oil/grease fire, do
not attempt to extinguish with water. Use Type
BC dry chemical fire extinguisher or smother
fire with dirt, sand or baking soda.
• In the event of rain while cooking with
oil/grease, cover the cooking vessel
immediately and turn off the appliance burners
and gas supply. Do not attempt to move the
appliance or cooking vessel.
• When cooking, the appliance must be on a
level, stable surface in an area clear of
combustible material. An asphalt surface
(blacktop) may not be acceptable for this
• Do not leave the appliance unattended. Keep
children and pets away from the appliance at
all times.
• Do not place empty cooking vessel on the
appliance while in operation. Use caution when
placing anything in cooking vessel while the
appliance is in operation.
• Do not move the appliance when in use. Allow
the cooking vessel to cool before moving or
• This appliance is not intended for and should
never be used as a heater.
• L’alcool et les médicaments vendus avec ou
sans ordonnance peuvent nuire à la capacité
d’assembler correctement et d’employer cet
appareil sans risques.
• Lors de l’utilisation d’huile ou de graisse pour
cuisiner, ayez toujours un extincteur à portée de
la main. N’essayez pas d’éteindre un feu de
friture en l’arrosant d’eau. Utilisez un extincteur
à poudre de type BC ou bien étouffez le feu
avec terre, sable ou carbonate acide de sodium.
• S’il commence à pleuvoir alors que vous faites
cuire avec de l’huile ou de la graisse, couvrez
immédiatement le récipient, éteignez les
brûleurs puis coupez l’alimentation en gaz. Ne
déplacez ni l’appareil ni le récipient.
• L’appareil doit fonctionner sur une surface
d’aplomb et stable, éloignée de tous corps
combustibles. Une surface bitumée (revêtement
noir) peut se révéler inacceptable.
• Surveillez assidûment l’appareil. Assurez-vous
que les enfants et animaux de compagnie ne
s’en approchent en aucune circonstance.
• Ne placez pas d’ustensile vide sur l’appareil
durant le fonctionnement. Usez de prudence
lorsque vous ajoutez quoi que ce soit dans
l’ustensile, au cours du fonctionnement.
• Ne bougez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne.
Laissez refroidir l’ustensile de cuisine avant de
le déplacer ou de le ranger.
• Cet appareil n’est pas destiné au chauffage et
ne doit pas servir de radiateur ou chaufferette.
Nous ne pouvons prévoir tous les emplois
auxquels puissent être soumis nos appareils.
Consultez les autorités de sécurité incendie
pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’usage des produits
générant des gaz combustibles ou de la chaleur
pour fins spécifiques. Les autorités municipales
compétentes vous renseigneront à ce sujet.
• Ne rechargez jamais les bouteilles jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne
tentez pas de l’ajuster.
• L’installation doit se conformer aux codes
municipaux ou, faute de code, à la norme
ANSI Z223.1/NFPA 54 du National Fuel Gas
Code, qui traite de l’entreposage et de la
manipulation des gaz liquéfiés et à la norme
ANSI/NFPA 58 ou CSA B149.1, du code
d’installation du gaz naturel et propane.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être installé
dans les véhicules de plaisance ou bateaux.
• Ne convient pas à l’utilisation commerciale.
• Cet appareil est alimenté au propane, un gaz
incolore, inodore et inflammable. Un odorisant
est généralement incorporé au propane pour lui
donner une odeur «d’œuf pourri» et faciliter la
détection des fuites. L’odorant risquant de
s’estomper avec le temps, il serait insensé de
ne se fier qu’à son odorat pour détecter les fuites.
• Ne vous servez que de gaz propane destiné à
être soutiré pour l’utilisation à l’état gazeux.
• Le gaz propane doit être entreposé et utilisé
conformément aux codes et règlements
municipaux ou, faute de code, aux normes
ANSI/NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez
et détachez la bouteille de gaz entre utilisations.
• Les bouteilles de gaz doivent être gardées hors
de la portée des enfants.
• Gardez connexions et raccordements im-
maculés. Examinez les raccords de la bouteille
de propane et du réchaud à propane pour
déceler tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et
raccordements à l’eau savonneuse – jamais
avec une flamme – pour détecter les fuites. Des
bulles signalent une fuite. Assurez-vous que la
connexion ne soit pas faussée et qu’elle soit
serrée à fond. Faites une nouvelle vérification à
l’eau savonneuse. Si la fuite persiste, détachez
la bouteille de gaz et entrez en rapport avec
Coleman pour le dépannage ou la réparation.
• N’employez le réchaud que pour cuisiner. Ne le
modifiez pas et ne lui ajoutez pas de pièces ou
dispositifs à moins que ceux-ci ne soient
expressément conseillés par Coleman.
• Nettoyez souvent le réchaud pour que la
graisse ne s’accumule pas et éviter tout feu
de friture.
Lea este manual cuidadosamente antes de ensamblar, usar o reparar esta
estufa. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro.
MONTADOR/INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el consumidor.
CONSUMIDOR/USUARIO: Lea todas estas instrucciones y manténgalas en un
lugar seguro como referencia. Si tiene alguna pregunta acerca del ensamblaje,
uso, compostura o reparaciones a la estufa, favor de llamar a Coleman al 1-
800-835-3278 o TDD: 316-832-8707. En Cánada llame al 1-800-387-6161.
Este aparato puede
producir monóxido
de carbono el cual
no tiene olor.
Usarlo en un área
cerrada puede
causarle la muerte.
Nunca use este
aparato en un área
cerrada como son
las caravanas,
tiendas de campaña,
autos ni dentro de
la casa.
Este manual contiene información muy
importante acerca del ensamblaje, operación y
mantenimiento de este aparato de propano para el
aire libre. Hay información general de seguridad
presentada en está página al igual que a través de
estas instrucciones. Preste atención particular a la
información que está acompañada de los
símbolos de seguridad de alerta:
Guarde este manual como referencia para ser
usado en el futuro y para educar a todo usuario sin
experiencia acerca de este producto. Este manual
debe ser leído en conjunto con la etiqueta
del producto.
Las precauciones de seguridad son
esenciales cuando cualquier equipo mecánico o
que requiere combustible de propano esté
envuelto. Estas precauciones son necesarias para
el uso, almacenamiento o reparación. Si usa este
producto con el respeto y cuidado como se exige
aquí podrá reducir las posibilidades de lesiones a
la persona o daño a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo son
usados extensamente a través de estas instrucciones.
Siempre preste atención a estas precauciones, ya
que son esenciales con el uso de cualquier equipo
mecánico o que requiere combustible.
PELIGRO indica una situación de riesgo
inmediata la cual, si no se evita, resultará en
muerte o daños serios.
CUIDADO indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar
en herida personal moderada o mínima o daño
a la propiedad.
El incumplimiento con
las precauciones e
provistas con esta
estufa puede resultar
en muerte, lesiones
graves en el cuerpo y
pérdida de la
propiedad o daño por
los peligros de fuego,
explosión, quemadura,
asfixia y/o
envenenamiento con
monóxido de carbono.
Solamente las personas quienes puedan
entender y seguir las instrucciones deberán
usar o reparar esta estufa para uso al aire libre.
Si usted necesita asistencia o información de la
estufa para uso al aire libre, tales como el
manual de instrucciones o etiquetas, póngase
en contacto con The Coleman Company, Inc.
Si usted huele gas:
1. Desconecte el gas del
2. Extinga toda llama
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa,
aléjese del aparato y
llame inmediatamente
a su compañía de gas
o al departamento de
1. No almacene
cilindros de repuesto
de Propano Líquido
(LP) a menos de 10
pies (3 m) de este
2. No almacene o use
gasolina u otros
líquidos o vapores
inflamables a menos
de 25 pies (8 m) de
este aparato.
3. Cuando esté
cocinando con
aceite/grasa, no
permita que el
aceite/grasa se
caliente a más de
350°F (177°C).
4. No deje el aceite/grasa
• El uso de alcohol, medicinas con receta o sin
receta pueden impedir su habilidad de
ensamblar apropiadamente o usar el aparato
con seguridad.
• Cuando cocine con aceite/grasa, debe tener a
la mano materiales de extinción de fuego. En
el caso de un fuego de aceite/grasa, no intente
apagarlo con agua. Use un extinguidor de
fuego de químico seco Tipo BC o ahogue el
fuego con tierra, arena o bicarbornato de
• En caso que llueva mientras cocina con
aceite/grasa, cubra el recipiente para cocinar
inmediatamente y apague los quemadores del
aparato y el suministrador de gas. No intente
mover el aparato ni el recipiente para cocinar.
• Mientras cocine, el aparato debe estar en una
superficie nivelada y estable en un área libre
de material combustible. Una superficie de
asfalto (brea) puede que no sea aceptable
para este propósito.
• No deje el aparato desatendido. Mantenga a
los niños y animales domésticos alejados del
aparato en todo momento.
• No coloque un recipiente vacío en el aparato
mientras está funcionando. Use cautela al
colocar cualquier cosa en un recipiente para
cocinar mientras el aparato está en uso.
• No mueva el aparato cuando está en uso.
Permita que el recipiente de cocinar se enfríe
antes de moverlo o guardarlo.
• Este aparato ni está hecho ni se debe usar
como un calefactor.
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo
potencial la cual, si no se evita, puede resultar
en muerte o daños serios.
ADVERTENCIA: Este combustible y los
derivados por la combustión de este combustible,
contienen químicos conocidos en el estado de
California como causa de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
• Nunca deje la estufa desatendida cuando está
caliente ni cuando la está usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
• Este producto utiliza combustible de gas
propano. El gas propano es invisible, no tiene
olor y es inflamable. Normalmente, un
odorante es añadido al gas para ayudar a
detectar escapes y este olor puede ser
descrito como un olor a “huevo podrido.” El
odorante se puede disipar con el tiempo de
modo que un escape de gas no siempre se
puede detectar por el olor solamente.
• Use solamente gas propano preparado para la
separación del vapor.
• El gas propano debe ser almacenado y usado
en conformidad con las ordenanzas y códigos
locales o con “ANSI/NFPA 58”. Apague el
propano y desconecte el cilindro cuando no lo
esté usando.
• Los cilindros deben ser guardados lejos del
alcance de los niños.
• Mantenga limpias todas las conexiones y
uniones. Inspeccione el cilindro de propano y
las conexiones de propano de la estufa antes
de conectarlos por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, verifique que las
conexiones y las juntas no tengan escapes
usando agua con jabón. Nunca use una llama.
La presencia de burbujas indican una fuga.
Verifique que la conexión no esté mal
enroscada y que esté bien apretada. Realize
otra prueba de fugas. Si todavía existe una
fuga, quite el cilindro y póngase en contacto
con Coleman para servicio o reparaciones.
• Úsela solamente como un aparato para
cocinar. No altere nunca de ninguna manera ni
use con ningún artefacto ni repuesto que no
esté específicamente aprobado por Coleman.
• Limpie la estufa frecuentemente para evitar
acumulación de grasa y posibles fuegos
causados por la grasa.
Nosotros no podemos preveer cada uso que
pueda hacerse con nuestros productos.
Consulte con su autoridad local de
seguridad contra incendios si tiene alguna
pregunta respecto al uso.
Otras normas determinan el uso específico de
gases de combustibles y productos que gene-
ran calor. Sus autoridades locales le pueden
aconsejar acerca de estos.
• Use el regulador preprogamado que viene
con esta estufa. No intente regularlo.
• La instalación debe estar en conformidad
con los códigos locales o en ausencia de
códigos locales con El Código Nacional de
Gas, ANSI Z223.1/NFPA 54. Almacenaje y
Manejo de Gases de Petroleo Líquido,
ANSVNFPA 58 o el Código de Instalación de
Gas Natural y Propano.
• Este aparato no ha sido hecho para ser
instalado en vehículos de recreación y/o en
• Este aparato no ha sido hecho para uso
• Ne rangez pas le propane près de veilleuses,
chaleur, flammes nues, sources d’inflammation,
au soleil ou dans les lieux où la température
risque de dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane qui fuit
s’accumule au ras du sol et peut être enflammé
par des sources d’inflammation – allumettes,
briquets, étincelles ou flammes nues – à l’écart
de la fuite. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous
immédiatement de l’endroit.
• N’attachez et ne détachez jamais une bouteille
de propane tandis que le réchaud est allumé,
près de flammes, veilleuses, autres sources
d’inflammation ou tant que le réchaud est
chaud au toucher.
• Cet appareil peut être source d’inflammation
quand il fonctionne. N’employez jamais le
réchaud dans les lieux qui contiennent ou
peuvent contenir des substances combustibles
volatiles ou aéroportées, ou des produits tels
essence, solvants, dissolvants, particules de
poussière ou produits chimiques indéterminés.
Côtés et arrière de l’appareil doivent se trouver
à au moins 30,5 cm (12 po) des murs ou garde-
corps. Ne le faites pas fonctionner sous une
construction combustible sans protection.
• Prévoyez des dégagements adéquats autour
des prises d’air de la chambre de combustion.
• NE faites PAS fonctionner ce réchaud à gaz à
l’intérieur ou bien dans garages, passages
recouverts, remises ou surfaces encloses.
• N’obstruez le flux d’air de combustion ou de
ventilation en aucune façon.
• Nunca almacene el propano cerca de calor
intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol
directa, otras fuentes de encendido ni donde
la temperatura exceda 120 grados F(49°C).
• El gas propano es más pesado que el aire y
una fuga de propano deciende al nivel más
bajo posible. Puede ser encendido por
fuentes de incendio tales como fósforos,
encendedores, chispas o llamas de cualquier
clase aún a más de muchos metros de
distancia de la fuga original. Si usted huele
gas, aléjese del área inmediatamente.
• Nunca instale ni quite el tanque de propano
mientras la estufa para el aire libre esté
encendida, cerca de una llama, mechas de
piloto, otras fuentes de encendido ni mientras
la estufa para el aire libre esté caliente al tacto.
• Durante el funcionamiento, este producto
puede ser una fuente de ignición. Nunca use
la estufa en sitios que contengan ni puedan
contener combustibles volátiles ni transmitidos
por el aire ni productos tales como gasolina,
disolventes, disolventes de pintura, partículas
de polvo ni químicos desconocidos. Márgenes
de espacios mínimos de los mate-riales
combustibles: 12 pulgadas (305mm). No la
use debajo de edificaciones combustibles que
no tengan protección.
• Provea margenes de espacio adecuados
alrededor de las aberturas en la cámara de
• NO use la estufa de gas dentro de edificios o
en garajes, áreas ventosas, cobertizos o áreas
• No obstruya el flujo de combustión y la
ventilación del aire.
• Ce gril est un appareil à combustion. Tous les
appareils à combustion génèrent de l’oxyde de
carbone (CO). Ce gril ne produit que des
quantités infimes et inoffensives de CO s’il est
employé et entretenu selon les avertissements
et instructions. Veillez à ce que le flux d’air ne
soit jamais entravé vers ou depuis le gril.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée
rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux de
tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et
inodore, le CO tue. En présence de tels
symptômes quand vous utilisez l’appareil,
immédiatement au grand air.
N’est destiné qu’à l’air libre. Détachez la
bouteille pour ranger le gril à l’intérieur.
N’utilisez jamais le gril dans maison,
caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos
et sans ventilation. Ce gril d’extérieur
épuise l’oxygène de l’air. Ne vous en servez
pas dans les endroits sans ventilation ou
fermés, vous mettriez votre vie en danger.
• Esta parrilla es un aparato de combustión.
Todos los aparatos de combustión producen
monóxido de carbono (CO) durante el
proceso de combustión. Este producto está
diseñado para que solo produzca cantidades
extremadamente pequeñas y no peligrosas de
CO cuando se usa y se mantiene de acuerdo
con todas las advertencias e instrucciones.
No bloquee el flujo del aire que entra o sale
de la parrilla.
• El envenenamiento con monóxido de carbono
(CO) produce síntomas parecidos a la
influenza, ojos llorosos, dolores de cabeza,
mareos, fatiga y posiblemente la muerte.
Usted no puede verlo ni olerlo. Es un asesino
invisible. ¡Si estos síntomas se presentan
durante el funcionamiento de este producto
obtenga inmediatamente aire fresco!
• Para uso al aire libre solamente. Si la va a
guardar dentro, quite el cilindro afuera.
• Nunca la use dentro del hogar, caravana,
tienda de campaña, vehículo u otras áreas
sin ventilación ni cerradas. Esta parrilla
consume aire (oxygeno). No la use en
áreas sin ventilación ni cerradas para
evitar poner su vida en peligro.
U.S. Patent D498,388 and other patents pending
Brevet étatsunien D498,388 et autres en instance
Patente de E.U.A. D498,388 y otras Pendientes