Maytag 2201432 Washer User Manual


 
A
B
C
12 3
Excessive lint
left on clothing/Excès
de charpie sur les
vêtements./Exceso de
pelusa en la ropa.
D
Automatic Washing Machine Tips/Conseils pour laveuse automatique/
Consejos para la lavadora automática.
If inlet hoses leak water,
tighten connection./Si les
tuyaux d’arrivée d’eau fuient,
resserrez les connexions./Si
las mangueras de admisión
escurren agua, apriete las
conexiones.
Gurgling/
Gargouillis/
Gorgoteo
F
E
J
K
M
ADJUST/
AJUSTEZ/
AJUSTE
L
Empty pockets of all loose
items to avoid the possibility of
an object being lodged in the
pump./Videz les poches de tout
article pour éviter qu’un objet
se loge dans la pompe./Vacíe
los bolsillos de todos los artícu-
los para evitar la posibilidad
de que un objeto quede atra-
pado en la bomba.
If water temperature is too hot
or too cold, check setting on
water heater./Si la température
est trop élevée ou trop basse,
vérifiez le réglage du chauffe-
eau./Si la temperatura del agua
es demasiado caliente o demasi-
ado fría, verifique el ajuste en
el calentador del agua.
If clothing comes out too wet,
properly balance the load./Si
les vêtements sortent trop
mouillés, équilibrez correcte-
ment la charge./Si las ropas
salen demasiado mojadas,
distribuya correctamente la
carga de ropa.
G
H
I
Max. 60"/
Max. 152,4 cm/
Máx.
152,4cm
Min. 32"/
Min. 81,3 cm/
Mín. 81,3cm
If wash water temperatures
are reversed, check for proper
placement of hoses./Si les
températures de l’eau sont
inversées, vérifiez si les tuyaux
sont correctement installés./Si
las temperaturas del agua de
lavado están invertidas, veri-
fique que las mangueras estén
correctamente instaladas.
If machine does not fill with
water, verify that the faucets
are turned on./Si la laveuse ne
se remplit pas d’eau, vérifiez
que les robinets sont ouverts./
Si la lavadora no se llena con
agua, verifique que las llaves
del agua estén abiertas.
If machine is filling and drain-
ing at the same time, check for
proper height of standpipe./Si
la laveuse se remplit d’eau et
se vide en même temps, vérifiez
que le tuyau vertical est de la
bonne hauteur./Si la lavadora
se llena y desagua al mismo
tiempo, verifique que la altura
del tubo vertical sea la correcta.
If drain hose falls out of stand-
pipe, secure hose with tie strap
as shown in step 12./Si le tuyau
d’évacuation sort du tuyau ver-
tical, fixez-le avec une attache,
comme il est indiqué à l’étape
12./Si la manguera de desagüe
se sale del tubo vertical, asegure
la manguera con una atadura
como se muestra en el paso 12.
If water overflows standpipe,
check pipe for obstruction
and clear if possible./Si l’eau
déborde du tuyau vertical,
vérifiez s’il n’y a pas d’ob-
structions et sinon, enlevez-
les./Si el agua se desborda
por el tubo vertical, verifique
que no hayan obstrucciones
y retírelas si es posible.
Sort clothing. 1. Start water.
2. Add detergent. 3. Add
clothing./Triez les vêtements.
1. Ouvrez l’eau. 2. Ajoutez du
détergent. 3. Ajoutez les
vêtements./Separe la ropa.
1. Abra la llave del agua.
2. Agregue el detergente.
3. Agregue la ropa.
If washer is vibrating exces-
sively, refer to step 16 in
installation instructions./Si la
laveuse vibre trop, reportez-
vous à l’étape 16 des instruc-
tions d’installation./Si la
lavadora vibra demasiado,
consulte el paso 16 de las
instrucciones de instalación.
Gurgling sound from standpipe
is normal during agitation./Un
gargouillis provenant du tuyau
vertical est normal pendant
l’agitation./Es normal que haya
un sonido de gorgoteo prove-
niente del tubo vertical durante
la agitación.
If washer is walking, see step
16 in installation instruction to
verify stability./Si la laveuse se
déplace, voyez l’étape 16 des
instructions d’installation pour
vérifier sa stabilité./Si la
lavadora se desplaza, vea el
paso 16 de las instrucciones
de instalación para verificar
su estabilidad.
53248 6/23/05 11:23 AM Page 8